[ Kezdőlap ][ Házirend ][ Blog ][ Irodalom Klub ][ Minden Ami Irodalom ][ Olvasóterem ][ Képtár ][ Műterem ][ Fórum ]
Hoppá !!!

Kedvenc versek
a You Tube-on
Tedd fel a kedvenceidet.




Ellenőrizd a helyesírást,
ha nem vagy biztos benne!




Tagjaink könyveit itt rendelheted meg



Fullextra Arcképtár


Küzdőtér

Szia, Anonymous
Felhasználónév
Jelszó


Regisztráció
Legújabb:
: MLilith
Új ma: 0
Új tegnap: 0
Összes tag: 9161

Most jelen:
Látogató: 42
Tag: 0
Rejtve: 0
Összesen: 42


Üzenőfal
Arhívum   

Csak regisztrált felhasználók üzenhetnek. Lépj be vagy regisztrálj.

Szolgáltatások
· Home
· Arhívum
· Bloglista
· Fórumok
· Help
· Hír, cikk beküldő
· Irodalom
· Irodalom Klub friss
· Journal
· Keresés
· KIRAKAT
· Kirakat Archivum
· Magazin
· Mazsolázó
· Mazsolázó Archivum
· Mazsolázó beküldő
· Minden Ami Irodalom
· Mindenkinek van saját hangja
· Műterem
· Nyomtatási nézet
· Olvasóterem
· Partneroldalak
· Privát üzenetek
· Személyes terület
· Témák, rovatok
· Üzenőfal
· Összesítő

cheap cigarettes sorry.
Daniela Raimondi: Szerelem (Amore)

“Délután Perszeusz jön
széjjelreszelni láncod,
és futsz föl a hegyekbe,
lábad már csupa seb.
Sosem csábíthat el már
a húsom, sem a könnyem,
sem a folyók, melyekben
arany sziesztád alszod.”
(F. García Lorca)



Olyan volt, mint eltévedni egy kőlabirintusban, majd hosszú fuldoklással keresni őt a sötét ösvényeken, és végül rátalálni összekuporodva a legsötétebb sarokban.
Az élet felkúszott a lábszárán, lila tócsákká alvadva.
Fájdalmat izzadt.
Egy önmagába görnyedt semmi volt, a halál csábítása előtt meghajolt élet, rohanás az üresség felé.
Nem volt több egy lélegzetnél, amely azt akarta, hogy hagyják elmenni mindörökre.
Mindörökre.
Olyan volt, mint kinyitni egy ajtót, és belépve csak az égboltot találni, majd megérintve a szívét érezni azt, hogy halkan dobog. Titokzatos és gyengéd. Könnyű és végtelen.
Egy pillanatnyi rendkívül édes érzés, hatalmas félelem volt.
Magammal vonszoltam, túl azon az ajtón, ő pedig elhagyta azt a színes égboltot, amely lassan kihunyt a szemeiben.
Csendben sírtunk.
És aztán összeszedtem a földről azt, ami megmaradt keresztrefeszítéséből; szánalmat és haragot éreztem; szorosan a karjaimba zártam, és üvöltve vallottam neki szerelmet.
És üvöltve vallottam neki szerelmet.
Most megosztozunk kenyéren és életen, percről percre, holnap nélkül.
Néha nagy erőfeszítésembe kerül arra kényszeríteni, hogy a szemembe nézzen.
Erősen megszorítom a csuklóját, amíg el nem kékül a kezeim közt.
Megrázom azt a könnyű testét - fájdalom hullámok, törékeny rózsaszín magnólia.
Azt ordítom neki, hogy élet van odakint.
Élet van odakint!
Aztán megfogom a kezét, és lassan a szívére teszem.
Ő csendben marad, eltávolodva a karjaimtól és kétségbeesésemtől.

Talán egy nap megszökik tőlem. Talán egy nap abbahagyom, hogy üvöltve vallom be neki szerelmem, és ő újra el fog veszni, lesüllyedve a legmélyebb sötétbe, kövek közé rejtőzve, porral belepve.


(Az eredeti mű nyomtatásban megjelent a ferrarai Osservatorio Letterario című folyóiratban.)

Fordította: Erdős Olga




Cím: Daniela Raimondi: Szerelem (Amore)
Kategória: Műfordítás
Alkategória:
Szerző: Erdős Olga
Beküldve: March 8th 2005
Elolvasva: 1539 Alkalommal
Pont:Top of All
Beállítások: Küldd el ismerősödnek  A publikáció nyomtatása
  

[ Vissza a publikációk listájához | vissza a Műfordítás főoldalára | Megjegyzés küldése ]


PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.22 Seconds